Japanese verb conjugation the simple hard way
valzevul
62 points
84 comments
June 21, 2026
Related Discussions
Found 5 related stories in 99.4ms across 11,176 title embeddings via pgvector HNSW
- Show HN: Context-aware Japanese furigana using Sudachi and ModernBERT epitrochoid413 · 32 pts · May 29, 2026 · 42% similar
- Japan implements language proficiency requirements for certain visa applicants mikhael · 144 pts · April 16, 2026 · 34% similar
- Removing 'um' from a recording is harder than it sounds dougcalobrisi · 42 pts · June 12, 2026 · 33% similar
- You can just say it antirez · 287 pts · May 29, 2026 · 32% similar
- French e, è, é, ê, ë – what's the difference? kerblang · 115 pts · March 26, 2026 · 32% similar
Discussion Highlights (20 comments)
holistio
Fascinating to hear non-tech insight from Dan, especially as a fellow (rookie) student of 日本語.
wren6991
> now let's try to apply the rules: > hanas* + (i)masu = hanasimasu (wrong!) I had to stare at this for a while to figure out why the author thought it was wrong. "si" is rendered as し on every IME keyboard I've ever used, but the author wants it to be written as "shi". I don't think this article is really simpler than just learning the table and letting your pattern recognition neural wetware kick in and do its thing. Or better yet, go read some books. After a while, incorrectly conjugated verbs just look/sound wrong.
plastic041
Categorizing Japanese verbs as -ru or -u requires more context. I prefer the term "group 2 verbs" to "-ru verbs." Group 2 verbs are verbs that end in -eru or -iru, not just -ru. Of course there are some exceptions, like kaeru, which ends in -eru but is actually a -u verb. Conjugation is easy: remove the final -ru and append -masu, -mashita, etc. "Group 1 verbs" (again, -u verbs) are verbs that are not group 2 verbs. Conjugation is a bit more difficult because the -nu, -bu, -mu, and -u verbs have many suffixes. However, after memorizing these two (-nbmu and -u, because -nu, -bu, and -mu are almost the same), the rest are easy. There are only two irregular verbs: kuru and suru. Just memorize them. I learned Japanese by just memorizing. Once you have memorized enough verbs and their conjugations, you can figure out the conjugation of a new verb even if you don't understand how it works.
klodolph
:( Romaji are great, and in some ways more instructive because they reveal patterns which are otherwise a little hidden. You just have to realize that S+I is shi, T+U is tsu, etc. I don’t want to get too deep into it but there is a regularity to the language, and rules, and different choices of writing system reveals different pieces of the puzzle. Next, the conjugation itself. There are massive categories of conjugations missing! Like, how do you get from taberu / nomu in this system to tabereru / nomereru? It turns out that these ichidan and godan verbs actually do have some differences in conjugation. Who’d have thought? (There is the -i stem, but there are other forms.)
yoyonamite
As someone that recently went through an introductory Japanese course in Japan, I don't find this much different than how it's taught. Or maybe I'm missing something? It seems like the article is trying to make the case that in romaji, you can split the letters and isolate the vowel (e.g. the asterix in the article's conjugation). But we were simply taught to change from the う- row to the い- row (u- row to i- row). I switched to Japanese to illustrate that you can make that statement even without romaji. In that case, it seems like basically the same thing? As an anecdotal point, my class was mostly non-english speakers and I didn't find the above to be a sticking point for my classmates. The real sticking points were messing up the ichidan verb exceptions (ichidan verbs that look like godan) and conjugating the correct form for the different grammar points. Te and ta form were also a bit tricky. But the article doesn't seem to offer anything new to help there.
laurieg
Here's how I was taught verb conjugation. First, we learnt verbs in the -masu form. Nomimasu, tabemasu and so on. Then we learnt this song (to the tune of Clementine) chi ri i tte mi ni bi nde kiite giite It's a quick mneumonic to help you go from the polite verb to the "te-form" ending. I hummed it in my head while working out the conjugation before it became natural and "obvious".
BigTTYGothGF
Up until just last year "si" "ti' and "tu" were the proper official way to romanize "shi" "chi" and "tsu": https://en.wikipedia.org/wiki/Kunrei-shiki
masakino
this is quite intriguing, as a native speaker and someone with friends trying to learn Japanese, I always had a hard time explaining all the different patterns and just defaulted to "it just is". Will use this in the future!
lmm
If it's taking you this much effort to do the trivial conjugations (seriously, the whole page barely mentions the interesting ones 80% of the way down, and falls back on "yeah, you just have to memorize the patterns" for た/て forms), yeah, just memorise them. Language learning and exercise are the two things where I've found the programmer's instinct to "work smarter, not harder" works against you; you actually just have to put the time and effort in.
eska
I started to learn Japanese 30 years ago, and in my experience the people who try to be smart and build systems almost never get decent. It’s procrastination while thinking they’re actually productive. To add insult to injury this article hasn’t discovered anything new, makes it sound way more complicated than it is, and in the end still requires you to just remember which verbs are of the eru/iru group, and which are not (which was posed as a problem to solve in the intro). Just make cards and mark the stem, learn it along with the verb. No need for heuristics. If you ever forget, you’re bound to remember the masu-form and can reverse engineer the stem from that 100%.
smburdick
Calling it concatenation is a little misleading. Japanese is known as an agglutinative language [0], and how verbs are conjugated also has a lot to do with politeness, as well as local dialects. That's why you can turn on an anime and hardly understand it, even after a couple years of study. I got to the third year college level in my own Japanese studies, and at that point, memorizing kanji was starting to compete with my computer science studies, so I had to drop it. I got to travel to Japan and live with host families (we kind of settled on a Japanese/English pidgin), so I don't regret the experience. [0] https://en.wikipedia.org/wiki/Agglutinative_language
rambojohnson
meh, language learning has an inconvenient truth: sometimes it’s just rote memorization. it's the reflexive belief that every human endeavor must have a hidden optimization waiting to be discovered. Language learning is one of those domains that stubbornly replies, "Cool flowchart. Now memorize 500 words and spend 200 hours listening." There’s no clever engineer hack that replaces time spent with the language. and with regard to japanese, please stay away from romaji, unless you're still in beginner stage and typing things out to communicate words you already know the phonetics to.
kenrick95
One big change I had when learning Japanese was that someone introduced to me Cure Dolly videos on YouTube, and it has been an eye-opener: All these verb conjugations are actually attaching another verb to extend its meaning
refactor_master
> why romaji is actually good It isn't. It falls slightly apart in the `s` column, and completely in the `t` column which contains both "chi" and "tsu". It also breaks for godan words that end in "u" which become "wa" in the negative form. Mu, bu and nu also all obey the -nda transformation due to phonetics, and not due to how "if we just shuffle the letters around and presto! Nomu becomes nonda". Japanese already has plenty of its own reading inconsistencies, so adding another layer on top isn't going to help you. Finally, there's going to be so much kana in your every day life that learning conjugation in romaji is guaranteed to cripple your reading, because instead of recognizing kana (e.g. you see a billboard that says お茶を飲んだ方がいい! as you frantically try to back-translate everything into romaji, but also removing excess w's and converting nda's as you go) you've spent the first n hours on trying to "hack" the language instead of just learning it.
zaik
I usually just consult my handy sheet of BNF rules while speaking Japanese.
Larrikin
I've found that any resource relying on any romaji after the first chapter or two is often a complete waste of time. It slows down beginners needing to make the hard jump, since romaji is never used except for signs in real life, and it just becomes a distraction to the material for anyone who is not a complete beginner. Furigana is helpful to the intermediate learner, romaji just becomes harder to read at that point.
59percentmore
Te-form mnemonic (sung to Ba Ba Black Sheep): i chi ri tte bi mi ni nde ki ite gi ite shi shite
elpalek
For anyone who is interested in learning Japanese, or looking for resources. I've compiled this "Awesome Japanese" repo. https://github.com/yudataguy/Awesome-Japanese
famahar
The comments to this article are another example of something I see so often in Japanese language learning dicussions I see online. It's always filled with debate, disagreement, arguements over incredible subtle things, and everyone trying to optimize the best method. It can be really discouraging space for early learners.
valzevul
There are lots of people in the comments somehow offended by the author's genuine excitement over the method that worked well enough for them that they wanted to share it. As someone who's never tried learning Japanese, I thoroughly enjoyed reading the deep dive and am now less afraid to check out some more serious tutorials (though I wish everyone put as much effort into explaining the system behind something so often dismissed as "just memorise it").